Élénk érdeklődés mellett zajlott le a PPKE JÁK Ereky István Közjogi Kutatóközpontja és Jog és nyelv kutatócsoportja, valamint a LITHME jogi szaknyelvvel foglalkozó munkacsoportja szervezésében 2022. február 2-án online megtartott workshop, angol nyelvre történő szinkrontolmácsolással.
A téma aktualitását és jelentőségét jelzi, hogy a hallgatóságban gyakorló szakfordítók, tolmácsok, a jogi szaknyelvet és a jogi terminológiát kutató hazai és külföldi szakemberek is képviseltették magukat, de sokan hallgatták előadóinkat a Karunkon folyó jogi szakfordító szakjogász képzés végzett- és jelenlegi hallgatói közül is.
Somssich Réka és Gáspár Endre, az IM átfogó jogszabályfordítási projektjének vezetői a fordítási munka során alkalmazott módszereket és stratégiákat ismertették számos példával illusztrálva.
Palotai-Torzsás Tímea jogász-nyelvész a Juremy online keresőeszközt mutatta be, amely jogi kutatást és szakfordítást segítő funkcióival a már meglévő, többek között a IATE és az EUR-Lex adatbázisok integrálásával teszi egyszerűbbé a jogi terminológiai adatbázisokban való keresést.
Végül Tamás Dóra Mária, az OFFI vezető terminológusa beszélt a jogi terminológiai adatbázisok jellemzőiről, a terminológiai szemléletmódról és a jogi terminológia kezelésének kihívásairól.
Az előadások egyik legfontosabb közös jellemzője a gyakorlati megközelítés volt, így a résztvevők a módszertani információk mellett a jogi szakfordításban és szaknyelvkutatásban jól használható weboldalakról és kiadványokról is értesülhettek.
Balogh Dorka PhD